“Shiseido
Majolica Majorca Lash Expander, Shiseido Majolica Majorca Lash Expander…” I
mutter, thinking that perhaps saying it over and over again in English would
help me read it in Japanese.
I squint and stare at labels inside this Kyoto
drugstore. I have no idea what I’m doing.
Should’ve
Googled it before coming here. I don’t even know what it looks like…
Thanks,
Captain Hindsight.
I
sigh in anguish.
A recent NYTimes article
states that we read fiction as though it was virtual reality—a compelling
out-of-body experience which feels real to our brains. As a primarily creative-nonfiction
writer, I find it problematic to exclude nonfiction from that line of thinking.
So I pose a challenge to you, dear reader. What I’m writing may or may not have
actually happened. Think about whether you find it compelling or mundane and,
if you want, let me know. The rest of this blog is assuredly nonfiction.
“Can
I help you?” a male employee asks. He looks like he’s in his early twenties,
and has a less heavy Japanese accent than most people I’ve encountered so far.
Generally, the trend I’ve noticed is that the younger a person is, the likelier
he or she is to speak English. His bright, white shirt makes his red and
off-white apron look dirty. His brown sneakers are actually dirty.
“I’m
looking for Shiseido Majolica—”
“—Lash
Expander. Yes, I heard you. It is this way.”
We
walk further down the aisle and he leans down towards the shelves, his jaw
hanging freely and his eyes moving back and forth like he's a typewriter. After searching for a few moments, he points. There it was.
“Thanks,”
I say, reaching out and grabbing two cases.
“Where
are you from?” he asks. I’m the only one here except the middle-aged woman at
the cash register. I wonder if he’s her son.
“United
States,” I answer politely.
“You
did not learn Japanese before coming? Must be unpleasant.”
“I
mean… I’m fine. I use gestures and stuff.” I speak slowly and clearly so that
he can understand me easily.
“It
does not bother you that you cannot read signs?” and, after a pause, “or find
makeup?”
“It’s
actually kind of cool that I can’t read anything. I look at something just…
just to enjoy it, not to get any information. It shows me how people design.
Like… here—” I point, “—why are you using like seven different fonts? Does anyone find this easy to read?”
He
laughs.
“And
it’s so cluttered! Why are these words all squeezed together? And why is this
bigger than this?” I continue speaking and pointing, critiquing a drugstore
banner as if I’m in a museum.
“This…”
he points to the large font, “means ‘discount’, and these words are smaller
because it shows you what items are discounted.”
“And
this,” he points to the blue text, “is a completely different section. This is
when discount ends, next Saturday.”
“Oh.”
His
maybe-mother-but-definitely-boss yells something from the cash register. He
says something in Japanese, bows goodbye to me and rushes over to the snack
aisle.
“Your
English is really good!” I yell, walking towards the cash register to pay.
“Thank
you! I watch lots of South Park!”
No comments:
Post a Comment